2013年5月2日 星期四

語言本是荒謬:大衛馬密《美國水牛》(American Buffalo)


出處:www.latimes.com
攝影:Gary Friedman

演出:Randall Arney (導演)、Bill Smitrovich、Freddy Rodriguez、Ron Eldard (演員)
時間:2013/5/2 20:00

地點:Geffen Playhouse, LA

文 鄭芳婷

極度寫實的舞台上堆滿各種不明所以的物品,雜亂無章,造就了一個狹窄封閉,甚至透著潮氣的二手雜貨店室內場景,這是普利茲得獎劇作家大衛馬密(David Mamet)的作品《美國水牛》 (American Buffalo)(註一),由朗多艾爾尼(Randall Arney)所導,於洛杉磯葛芬劇院(Geffen Playhouse)演出。

《美國水牛》一劇兩幕,第一幕設定為早晨,第二幕則是同天的夜晚。場景從頭到尾發生在這個二手雜貨店裡。店老闆唐(Don)高度懷疑自己賣出的貨幣其實價值遠超過賣出所得,因此與他店裡的年輕職員巴比(Bobby)聯手,暗中計畫將貨幣盜回。唐的賭友帝奇(Teach)卻覺得巴比年輕愚蠢無法勝任,故試圖說服唐讓自己取代巴比完成任務。又,唐希望帝奇此行可以帶上他們的另個賭友福萊契(Fletcher),然而帝奇認為福萊契就是一個不值得信任的老千。衝突之餘,帝奇激動地取槍準備出發行盜,巴比卻在此時回到店裡,並出其不意地取出一個與唐賣出的極為相似的貨幣。然而當兩人詢問巴比如何取得此貨幣時,巴比卻打連打太極無限迴圈答不出來。帝奇因此懷疑巴比與福萊契聯手企劃整件事,帝奇盛怒之餘以棒球棍往巴比後腦勺狠狠砸落。到最後,來龍去脈終於逐漸清晰:巴比只是覺得,既然他的老闆唐那麼想要這個貨幣,他就到貨幣店用了老闆給他的五十美金買了一個,帶回來給老闆。真相大白後,巴比已經倒臥血泊中,唐催促帝奇一起將巴比儘快送到醫院去。劇終。

舞台的寫實設計絕對是令人歎為觀止,桌椅雜物櫃到處堆疊,連天花板都掛滿腳踏車輪等各種貨品。這樣的寫實程度看似過頭,實際上卻與大衛馬密劇本所要揭露的寫實生活中的「不可理解性」意外地相合:雜亂無章的物品暗喻角色語言的特質,狹窄令人窒息的空間指示著人如何為語言所框限。


舞台近景

大衛馬密的劇本以粗野又極精煉的戲劇語言著稱。在這個極為荒謬卻又合情合理的故事中,三個角色的講話用語非常貼近真實的生活:髒話連篇、不斷自我重複、往往意有所指,而且總是言不由衷。大量堆砌的台詞實際上揭示了語言本身的空洞與荒謬、費解甚至無解。大衛馬密的「語言哲學」與奧斯汀(J L Austin)的「語言操演性」(speech act/performativity)相互輝映,挑戰了過去所謂「真實語言」的觀點。

註一:《美國水牛》首演於1977年。劇評家法蘭克麗池(Frank Rich)於1983年的紐約時代雜誌中評之為「近十年最好的美國劇本」。


葛芬劇院

沒有留言:

張貼留言